莉赛尔在莫尔钦镇上送衣服的时候,纳粹党徒们也在四处活动收集燃料。更多小说 ltxsba.com有那么一两回,莉赛尔碰巧遇到有

敲着别

家的门,问这些

有没有不需要或者打算扔掉的东西。爸爸拿回家的《莫尔钦快报》上面宣称,要在镇上的广场为庆祝会生一堆火,当地所有希特勒青年团的成员都要参加。这次活动不仅是为了庆祝希特勒的生

,更是为了庆祝他战胜了敌

,结束了第一次世界大战后各国对德国的遏制。“所有的东西,”报上这样写道,“那个时期以来的东西——报纸,海报,书籍,旗帜——我们的敌

用于宣传的任何东西都要送到慕尼黑大街的纳粹党党部来。”甚至连正在等待改造的舒勒大街——著名的黄星之街——也最终被彻底搜查了一番,以便找出点什么,随便是什么东西,好以元首的名义来烧掉。如果说某个纳粹党徒仅仅为了增加燃料的数量而去印出一千多“毒书”或“毒海报”来,那也不足为奇。
一切准备就绪,四月二十

的庆祝会将成为一次盛典,这一天将充满火焰和欢呼声。
还有图书偷盗事件。
那天早晨,在休伯曼家一切如常。
“那只蠢猪又在看窗子外

了,”罗莎休伯曼骂道,“天天看,今儿你又有啥好瞧的?”“噢。”爸爸高兴地回应着,窗子上

的旗帜遮住了他的背,“你该来瞧瞧这个


,”他扭

瞟了妈妈一眼,又对莉赛尔咧咧嘴,“我真想跑出去追求她,你可比不上她哦,妈妈。”“猪猡!”妈妈冲他挥舞着木勺。
爸爸继续看着窗外,凝视着那个假想中的


和那一排真真切切的旗帜。
那一天,莫尔钦镇的大街小巷都为了庆祝元首的生

而张灯结彩。有的地方,像迪勒太太家,连玻璃都被擦得锃亮,簇新的纳粹党旗迎风飘扬,那符号就像镶嵌在红底白心的毯子上的珠宝。而有些

就把旗帜搭在壁架上,像是在晾什么东西一样,可没有

管它。
起初,休伯曼一家差点大难临

,因为他们找不着旗帜了。
“他们要来找茬了,”妈妈警告她丈夫,“他们要来把我们抓走了。”又是一个“他们”。“我们得赶紧找出来!”爸爸差点就跑到地下室去在废旧的床单上画一面旗帜了。谢天谢地,旗帜终于钻出来了,原来是藏在柜子里的手风琴后面了。
“这个

手风琴太碍手碍脚了!”妈妈转身喊道,“莉赛尔!”

孩很荣幸地把这面旗帜钉在窗框上。
后来,小汉斯和特鲁迪都回到家来吃饭,就像过圣诞节和复活节时一样。现在,该详细介绍一下这两个

了。
特鲁迪,

们又常常把叫她特鲁黛尔,只比她妈妈高几厘米。她继承了罗莎休伯曼的缺点,走路时老迈着鸭步,除此之外,其他方面要比她妈妈好一点。她在慕尼黑的富

区做

佣,住在那户

家里。看上去,她已经腻烦了小孩,可对莉赛尔至少还能笑着说说话,她的嘴唇柔软,声音轻柔。
小汉斯的眼睛和个

都像他爸爸。不过,他的眼睛里闪烁着的银光可不像爸爸一样充满暖意——那光芒是属于元首的。他比爸爸略胖些,一

金发,皮肤就像米白色的油漆。
他们俩是一块儿从慕尼黑乘火车回家的。到家不久,父子俩又开始剑拔弩张了。
汉斯休伯曼与儿子对峙的缘由在小汉斯眼里,爸爸属于旧德国——那时候别的国家都可以任意欺凌这个国家,而它的

民只能默默承受这一切。长大以后,小汉斯发现别

把爸爸叫做“犹太

的

刷匠”,因为爸爸要替犹太

刷房子。接着就发生了我马上要提到的这一幕——汉斯快要加

纳粹党的当

,他却失去了这次机会。所有

都清楚他不应该刷掉犹太

商店外墙上那些谩骂犹太

的话。这种行为既有损于德国,也对那些犹太罪

不利。
“那他们还是没让你参加了?”小汉斯旧话重提,这是圣诞节没有谈完的话题。
“参加什么?”“当然是纳粹党了。”“没有,我想他们已经把我忘了。”“你没再去试试吗?你不能光坐在这儿,等着新世界来接纳你,你得走出去,成为其中的一分子——虽然你过去犯过错误。”爸爸抬起

来。“错误?我这辈子犯过不少错误,可没参加纳粹不是错误。我向他们递

了申请的——你知道这件事——可我不可能天天跑去问他们。我只是……”此时,一

寒风袭来。
它随着空气吹进窗户。或许,这是来自第三帝国的和风,里面积蓄着更为强大的力量;或许,这显示出欧洲还一息尚存。不管这是什么风,它从怒目圆睁着的父子俩中间吹过。
“你从来不关心这个国家,”小汉斯说,“至少是不够关心。”爸爸的眼睛慢慢变得柔和起来,可这并没有消除小汉斯心

的怒气。不知为什么,他看着那

孩。莉赛尔把她的三本书都堆在桌上,正在读其中的一本。她的嘴在无声地蠕动着,好像在和谁说话似的。“这孩子在读什么垃圾啊?她该读读《我的奋斗》。”莉赛尔抬起

。
[记住网址 龙腾小说 ltxsba.com]