他看着下一个

钻过绳子,这是个

孩。龙腾小说 ltxsba.com她缓缓走过拳击台的帆布地面时,一滴眼泪从她的左腮流下。她右手拿着一张报纸。
“字谜,”她轻声说,“空白的。”她把报纸递给他。
黑暗。
现在只剩下黑暗。
只剩下地下室和这个犹太

。
新的梦境:几天后的晚上一天下午,莉赛尔下来时,马克斯正在做俯卧撑。
她瞧了好一会儿,马克斯却没有发现她的到来。后来,她走过来坐在他身旁,他才站起来靠着墙壁。“我告诉过你吗?”他问,“我最近又在做一个新的梦了。”莉赛尔摇摇

,注视着他的脸。
“可我醒来的时候还在继续做这个梦,”他指了指那盏没有点亮的煤油灯,“有时,我点燃这盏灯,站在这儿等。”“等什么?”马克斯纠正她:“不是等什么,是等谁。”莉赛尔沉默了一阵子,这样的谈话是需要一些时间的。“那你在等谁呢?”马克斯一动不动。“等元首,”他实话实说,“这就是我锻炼身体的原因。”“做俯卧撑?”“对,”他朝水泥楼梯走去,“每天晚上,我都在黑暗中等待着元首走下楼梯。他走下来,我和他进行几小时的拳击。”这时,莉赛尔倏地站了起来。“谁赢了?”起初,他想说没有赢家,但后来他注意到那些油漆桶、床罩,和周围

益增多的报纸。他看着墙上写的字,长长的云朵和

。
“我赢了。”他说。
他好像掰开了她的手掌,把这些话放进她的掌心,然后再合上。
在德国慕尼黑市的地底下,有两个

站在一间地下室里

谈,这听上去像是一个笑话的开

:“地下室里有一个犹太

和一个德国

,对吗?……”不过,这不是一个玩笑。

刷匠们:六月初马克斯的另一项工程是《我的奋斗》这本残

的书。书里的每一页纸都被裁了下来,放在地板上等着刷油漆,然后再挂起来吹

,最后重新夹到封面和封底中间。一天,莉赛尔放学后走下楼梯,发现马克斯、罗莎和她爸爸都在刷着各

面前的书页。许多页纸都被挂在一条绷得长长的绳子上,就像他们做《监视者》那本书一样。
三个

同时抬起

来说话。
“嗨,莉赛尔!”“给你一把刷子,莉赛尔。”“小母猪,来得正好,你到哪儿晃了半天?”莉赛尔开始刷油漆时,还在思考着马克斯范登伯格和元首比赛的事

,想象着他描述的那番景象。
1941年6月,地下室的想象

们殴打完马克斯,纷纷爬出围栏。马克斯和元首为了各自的

命而搏斗,两

都被对方打得撞到了楼梯。元首的胡子上沾上了鲜血,脑袋右侧的

发上也有血迹。“来吧,元首,”犹太

说着挥挥手,让元首过来,“来吧,元首。”幻觉消失时,她刚好刷完了第一页。爸爸对她眨眨眼。妈妈嫌她油漆泼得太多了。马克斯查看着每一张、每一页,也许是在计划要画点什么。许多个月以后,他会把这本书的封面也刷上油漆,在里面写下一个故事,配上

图,再加上一个新标题。
这天下午,在汉密尔街三十三号下面的秘密处所,休伯曼夫

,莉赛尔梅明格和马克斯范登伯格一起准备好了《撷取文字的

》一书所需要的纸张。
当油漆匠的感觉真好。
一决胜负:6月24

现在

到骰子的第七面了。是在德国进攻苏联的两天以后,英国和苏联加

同盟国的三天以前。
七点。
你掷下骰子,看着它滚过来,你清楚地意识到这是一个不同寻常的骰子。你知道它预示不幸,但你也一直清楚它一定会到来。你把它带进屋子,桌子都能从你的呼吸中嗅出它的味道来。这个犹太

从一开始就从你的

袋里冒出来,他是你

袋外沿上的一个污点。你掷骰子时,明白自己一定会掷到七点——那是别

找来伤害你的一个理由。骰子落地,它盯着你的两只眼睛,奇妙,却又令

厌恶。你移开视线,它却还靠吸你胸

的鲜血来维持生命。
只不过是运气不好。
你这样说。
这并不重要。
这就是你让自己相信的——因为在你的内心

处,知道运气的这一小小转变是危险来临的信号。你隐藏了一个犹太

,就要付出代价。无论如何,你都要付出代价。
莉赛尔事后告诉自己这算不了什么,也许是因为她在地下室里开始写自己的故事时已经发生了太多变故,她已经习以为常。在整件事

中,她认为罗莎被镇长夫

解雇根本算不上什么不幸,与窝藏犹太

完全无关,倒是与战争密切相关。可是,那个时候,的确让

有种受到惩罚的感觉——因窝藏犹太

而受到惩罚。
事

在6月24

前一周就有了征兆。莉赛尔像往常一样在垃圾堆里替马克斯范登伯格找到一张报纸。她把手伸进慕尼黑大街上的一个垃圾桶里,翻出一张报纸夹在腋下。她把报纸递给了马克斯,他开始读第一遍时,瞟了她一眼,然后指着

版上的一张照片说:“这不是你替他们洗衣服的那

吗?”莉赛尔从墙边走过来,她本来一直在写“争论”一词,在马克斯的画作——长绳似的云朵和水滴一样的太阳——旁写了六个“争论”。马克斯给她看报纸,她确认了一下。“是他。”她继续读这篇文章,里面引用了镇长海因斯赫曼的话,说虽然战事进展顺利,但,和全体有强烈责任感的德国

一样,莫尔钦镇的居民也应当做好充分准备,以度过更大的难关。“你们永远不知道,”他声称,“我们的敌

在想些什么,或者他们准备如何打垮我们。”一周后,镇长的话成为了可怕的现实。莉赛尔依然出现在格兰德大街上镇长家的书房里,她坐在地板上读《吹

哨的

》。镇长夫

并没有反常的表现(或者坦白说,没有其他暗示),直到最后莉赛尔要离开的时候,她把《吹

哨的

》递给莉赛尔,并且坚持让

孩收下。“请你拿着吧。”她几乎是在恳求

孩,她把书郑重而坚决地塞到

孩手里,“拿着吧,请你拿着吧。”莉赛尔被她奇怪的举动打动了,不忍心再让她失望。她正要问脏衣服在哪儿的时候,身穿浴袍的镇长夫

用忧郁的眼神看了她一眼,把手伸进五斗橱,取出一个信封,挤出一句话。“对不起,这是给你妈妈的。”莉赛尔屏住了呼吸。
[记住网址 龙腾小说 ltxsba.com]